I svi smo bili zaprepašæeni sa tom stvari oko tužbe.
Ficamos extremamente perturbados por causa deste processo na justiça.
Ne znamo èak ni da li zna rukovati s tom stvari.
Nem sabemos se ele sabe manejar aquela gaita.
Vidiš to, gde ga probode sa tom stvari?
Vê como ela usa aquela coisa como uma estaca.
Anya, možeš mi pomoæi s tom stvari?
Anya, me ajuda com aquela coisa?
Hej, Ric, covjece, predaleko ides sa tom stvari o lojalnosti.
Ric, está levando essa coisa de lealdade um pouco longe.
Da te ostavim ovde samog s tom stvari zamotanom u moju jaknu?
E deixá-lo aqui sozinho com esta coisa enrolada na minha jaqueta?
A onda hoæu sve vas koji ste bili zaraženi sa tom stvari da budete pregledani od NTAC-vih doktora.
Certo? E quero que os infectados por essa coisa sejam... examinados por médicos do CNAR.
Pa, što je sa tom stvari izmeðu tebe i Randya?
E a cena entre ti e o Randy?
Jer ako staješ na njenu stranu s cijelom tom stvari u vezi kolesterola, to æe staviti ozbiljnu mrlju na naše prijateljstvo.
Porque se pensa em se meter nessas coisas de colesterol, isso vai trazer sérios problemas à nossa amizade.
Mislim, bila si pod stresom, zbog cele ove stvari, i, znaš, sa našim novim šefom na poslu, i tom stvari sa Chuckom i Jill, bilo je malo...
Digo, tem estado tão estressada com essa coisa toda... e, você sabe, com nosso novo chefe no trabalho... e essa coisa entre o Chuck e a Jill. - É como...
Ako je sve ostalo proporcionalno, mislim da može da zvoni na vrata sa tom stvari.
Se for tudo proporcional acho que ele consegue bater o sino com aquela coisa.
Ne želiš pokušati razbiti moju lubanju s tom stvari.
Não, você não ia querer bater na minha cabeça com aquilo.
Znam da sam uprskao sa celom tom stvari oko Ambasadora mira, ali smisliæu naèin da to ispravim.
Sei que estraguei essa coisa de embaixador da paz, mas...
Važno je, suoèiti se sa tom stvari u glavi.
É importante encarar essas coisas com a cabeça firme.
Umalo se nisam ubio sa tom stvari.
Eu quase me matei com aquela coisa.
Zar me stvarno ne èuješ sa tom stvari na glavi?
Não pode mesmo me ouvir com isso na cabeça?
Gledala sam te kako mrdaš tom stvari.
Mas vi que você estava se sacudindo todo.
Evo, sa tom stvari hoæe ponovo.
Lá vem você com esses desejos novamente.
Vaš zet je mislio da iziðe u javnost s celom tom stvari, zar ne?
Seu genro anunciaria publicamente toda aquela aventura alien, não?
Ozbiljno, o čemu li je razmišljao kad te je ostavio s tom stvari?
Sério, o que ele estava pensando, deixando-o aí com essa coisa?
Kada paraliza proðe, ko æe biti u stanju da se bori sa tom stvari, ti ili ja?
E quando a paralisia passar... quem vai lutar com aquilo, você ou eu?
OK, ali moraš biti jako oprezan s tom stvari jer simptomi æe te zavarati.
Precisa ter muito cuidado com essa coisa, porque os sintomas são traiçoeiros.
A to nema nikakve veze sa tom stvari tamo dole.
E não têm nada a ver com aquilo ali.
Ne bih nikad uspela da preživim èeiri deteta sa tom stvari ukljuèenom.
Eu não teria tido quatro filhos com aquela coisa ligada.
Èak i kad je opran, njen dlan je prekriven tom stvari.
Mesmo após ser banhada, a sua palma estava coberta disto.
Što misliš uèiniti sa tom stvari?
O que você vai fazer com isso?
Što sa tom stvari koju sam rekao, da nisam tvoj pacijent?
E o que eu disse sobre não ser um paciente?
Siguran si da znaš kako se rukuje sa tom stvari?
Você sabe mesmo usar essa coisa?
Držat æemo je na životu dok se bori s tom stvari.
Mantê-la viva enquanto ela luta contra essa coisa.
Što ćeš učiniti ako je nađeš s tom stvari na svoj gležanj?
O que vai fazer se encontrá-lo com isso no seu tornozelo?
Treba li ti pomoæ s tom stvari?
Quer uma ajuda com essas coisas?
Šta ako moramo da se suoèimo sa tom stvari.
E se tivermos que lutar contra essa coisa?
Moj prijatelj Ed nije bio jedini sa tom stvari koja ga je izluđivala.
Meu amigo Ed não foi o único com uma dessas coisas o enlouquecendo.
Odlazim odavde sa tom stvari u svojim rukama, ili vam obaram firmu.
Vou sair daqui com aquele negócio comigo, ou vou acabar com a sua firma.
Hej, možete li biti pažljivi s tom stvari?
Você pode ter cuidado com essa coisa?
1.1384699344635s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?